Восприятие английского — что это такое и зачем оно вам Оригинал статьи: http://www.antimoon.com/how/input-intro.htm
Ниже пока черновик.
Восприятие — что это такое и зачем оно вам
Автор: Tomasz P. Szynalski
http://www.antimoon.com/learners/tomasz_szynalski.htm
Что такое восприятие?
«Восприятие» (input) — простое слово, для обозначения «предложений, которые вы читаете или слушаете». Восприятие (или ввод) является противоположностью вывода (output), что обозначает «предложения, которые вы говорите или пишете».
Модель изучения языка
Вас когда-нибудь удивляло, как легко вы говорите на своём родном языке? Например, вы хотите что-то сказать (выразить какую-то мысль) и правильные фразы и предложения просто приходят вам в голову? В основном это происходит подсознательно: что-то просто появляется в вашем мозгу. Вы можете это произнести или нет, но вы не знаете, откуда оно взялось. Эта модель объясняет, как такое может быть.
1. Вы воспринимаете («get input») — вы читаете и слушаете предложения на каком-то языке. Если вы понимаете эти предложения, они сохраняются в вашем мозгу. Или точнее, они сохраняются в определённой части вашего мозга, ответственной за язык.
2. Когда вы хотите что-то сказать или написать на том же языке (т.е. когда вы выражаетесь, «pruduce output»), ваш мозг может отыскать предложение, которые вы раньше слышали или читали, — предложение, соответствующее смыслу того, что вы хотите сказать. Затем, он имитирует это предложение (конструирует такое же предложение или похожее) и вы говорите как бы своё собственное предложение. Этот процесс полностью бессознательный: мозг всё делает автоматически.
Комментарии по этой модели
Конечно, эта модель очень простая. Мозг на самом деле не отыскивает готовые целые предложения, а скорее он ищет части предложений (фразы). Он может построить очень сложные и длинные предложения из этих частей. Поэтому он не просто "имитирует" одно предложение каждый раз. Он использует много предложений одновременно для построения оригинальных предложений.
Например, он "знает", что можно взять какое-то слово из ранее слышанного предложения и подставить вместо него другое (эквивалентное). Например, если он слышал "Кошка под столом", он может легко произвести "Собака под столом" или "Книга под стулом"). Конечно, если он слышал и понимал существительные: "собака", "книга" и "стул"). Он может заменять более, чем одно слово, как здесь: "Кошка под большим чёрным столом")
Мозг может делать и более продвинутые преобразования. Если вы дадите ему эти три предложения:
Я люблю гольф.
Я люблю рыбалку на лосося.
Гольф расслабляет.
он может произвести:
Рыбалка на лосося расслабляет.
Здесь целая фраза "рыбалка на лосося" была подставлена вместо одного существительного "гольф". В результате, мы получили оригинальное предложение, которое сильно не похоже на три входящих предложения.
Но все эти соображения не могут изменить самый главный факт: мозгу нужно восприятие, ему нужен вход. Чем больше правильных и понятных предложений он получает, тем больше предложений он может сымитировать и тем лучше он создаёт собственные предложения.
Между прочим, описанная выше модель изучения языка на самом деле есть "гипотеза постижения" или "гипотеза входа/восприятия" ("comprehension/input hypothesis") профессора Стефана Крашена (Университет Южной Калифорнии) и всего лишь часть его "естественного подхода" к изучению языков.
Эта модель описывает процесс того, как ребёнок изучает свой первый (родной) язык. Ребёнок слушает своих родителей и других людей. Мозг ребёнка собирает предложения и становится всё лучше и лучше в производстве собственных предложений. К пяти годам ребёнок уже может говорить достаточно бегло. Но та же самая модель работает и для изучения иностранного языка. По сути, мы думаем, это единственный способ изучить язык хорошо.
Что значит эта модель для изучающих язык
Ниже перечислено, что важно в этой модели с точки зрения изучения иностранного языка:
* Мозг производит предложения, основываясь на предложениях, которые он видел или слышал (восприятие). Отсюда следует, что для улучшения английского нужно кормить мозг массой входной информации - корректными и понятными предложениями (письменными и устными). До того, как вы начнёте говорить или писать на иностранном языке, ваш мозг должен получить достаточное количество правильных предложений на нём.
* Выход (ваша устная речь и письмо, "output") не так важен. Это не то, что улучшает ваши языковые умения. Фактически, вы должны помнить, что можете даже навредить своему английскому, если начнёте слишком рано и беспечно говорить и писать.
* Вам не нужны грамматические правила. Вы освоили свой первый язык без изучения времён и предлогов. Тем же путём вы можете освоить и иностранный язык.
Как восприятие может изменить ваш английский
Если вы прочитаете несколько книг на английском, то увидите, что ваш английский стал лучше. Вы начнёте использовать новые слова и грамматику в своих школьных сочинениях и письмах по e-mail. Вы будете удивлены, но английские фразы будут сами приходить на ум, когда вы пишете или говорите. Такие вещи, как время Past Simple и правила употребления слова "since", станут частью вас. Вы будете использовать их автоматически, без размышлений. Правильные фразы будут просто сами появляться в вашей голове.
Вам станет легко использовать английский, потому что ваш мозг будет просто повторять то, что он видел много раз. Чтением английских книг вы дадите своему мозгу тысячи английских предложений. Они теперь стали частью вас самих. Как вы можете сделать ошибку и сказать "feeled", если в последней прочитанной книжке вы 50 раз видели корректное слово "felt"? Так ошибиться вы не сможете просто никогда.
Вы обязательно заметите улучшения при очередном английском тесте. Например, в вопросах с несколькими вариантами вы будете "чувствовать", какой ответ правильный. Вы можете даже не знать, почему он правильный (вы не сможете назвать правило), но просто будете знать, что это так. Потому что вы читали такое много раз.
То же самое верно для всех слов и грамматических структур. Если вы читаете по-английски, вы можете забыть о грамматике. Выбросите ваш грамматический учебник. Вам не надо знать правила для времени present perfect. Вам даже не надо знать название "present perfect". Вместо этого, прочитайте несколько английских книг и вскоре вы почувствуете, что "I have seen Paul yesterday" ошибочно, а "I saw Paul yesterday" верно. Первое предложение просто звучит коряво. Как? Просто. Ваш мозг видел предложения второго типа 192 раза, а первого типа - 0 раз.
Do you know what is the difference between a learner and a native speaker? The native speaker "feels" what is correct. He can tell that a sentence sounds either good or bad (unnatural) and he doesn't need to use grammar rules for that. He can do it because he has heard and read lots of English sentences in his life. This is the only difference between a learner and a native speaker — the amount of input. You can be like a native speaker if you get lots of input, too.
How I realized I was a native speaker
I'll never forget the first time that I opened Michael Swan's Practical English Usage (an excellent English grammar/usage reference book). It was at the end of high school and I was already very good at English. The book was full of English grammar and usage problems like "when should you use below and when under?" and "what sort of things can you express with the word must?". For each problem, there were example sentences (showing the correct and incorrect way to say something) and rules such as "Use under when something is covered or hidden by what is over it, and when things are touching".
I browsed through the book, looking at page after page. When looking at an incorrect example, I'd think "Of course that's wrong; it sounds awful". When looking at a rule, I'd think "Oh, I didn't know there was a rule for that". Page after page, I had the impression that I didn't know any of the rules in the book, and... I didn't need them! (And I couldn't learn all of them even if I wanted to.) I could just look at a sentence and tell if it sounded good or not.
I was like a native speaker of English. By reading books, watching TV, listening to recordings, etc. I had gotten lots of input and developed an intuition for English.
There are many examples of people who have become close to native speakers because of intensive input — for example, Michal, me, and the other authors in the Successful English learners section. You can also read about two interesting cases from a scientific article by Stephen Krashen. |